| Огієнка | І слово моє й моя проповідь — не в слова́х переко́нливих лю́дської мудрости, але́ в до́казі Духа та сили, | 
| РБО | В моих речах и проповедях были не убеждающие слова человеческой мудрости, а наглядное доказательство силы Духа, | 
| RST | И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы, | 
| MDR | и мои поучения и речи произносились не убедительными и мудрыми словами, но с доказательствами, исполненными силы Духа, | 
| NASB+ | And my message and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power, |