Комментарии
| Лопухин | Писатель приглашает всех живущих на земле выслушать изречение, которое он намерен сообщить. Обращение ко всему живущему указывает на важность этого сообщения. Такой прием воззваний довольно обычен... | 
Другие переводы
| Турконяка | Почуйте це, всі народи, послухайте, всі, що живете у вселенній,  | 
| Огієнка | Слухайте це, всі наро́ди, візьміть до ушей, усі ме́шканці все́світу, | 
| RST | Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, —  | 
| MDR | Слушайте, все народы, слушайте, все люди.  | 
| NASB+ | Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Is Mount Zion [in] the far north, The city of the great King.  |