Комментарии
| Лопухин | "Не ревнуй до того, чтобы делать зло" - не гневайся на успехи нечестивых до той степени, чтобы перейти к причинению им зла. | 
Другие переводы
| Турконяка | Спинися від злості і остав лють, не ревнуй, щоб чинити лукаве.  | 
| Огієнка | Повстри́майсь від гніву й покинь пересе́рдя, не розпа́люйся лютістю, щоб чини́ти лиш зло, | 
| RST | Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,   | 
| MDR | От злобы воздержись, от гнева, не раздражайся - это ко злу.  | 
| NASB+ | They drink their fill of the abundance of Thy house; And Thou dost give them to drink of the river of Thy delights.  |