Комментарии
Лопухин | Образно характеризуются три рода людей: ложные свидетели, ложные друзья, покидающие друзей в несчастии, и люди безучастные к бедствию ближних. |
Другие переводы
Турконяка | Так як оцет не добрий для струпа, так пристрасть припавши до тіла засмучує серце. Так як міль для одежі і хробак для дерева, так смуток людини завдає біль серцю. |
Огієнка | Що здіймати одежу холодного дня, що лити о́цет на со́ду, — це — співати пісні серцю засмученому. |
RST | Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу. |
MDR | Петь счастливые песни грустному человеку, всё равно что отбирать у него одежду, когда холодно, или смешивать соду и уксус. |
NASB+ | [Like] one who takes off a garment on a cold day, [or like] vinegar on soda, Is he who sings songs to a troubled heart. |