Комментарии
| Лопухин | Образно характеризуются три рода людей: ложные свидетели, ложные друзья, покидающие друзей в несчастии, и люди безучастные к бедствию ближних. | 
Другие переводы
| Турконяка | Так як оцет не добрий для струпа, так пристрасть припавши до тіла засмучує серце. Так як міль для одежі і хробак для дерева, так смуток людини завдає біль серцю.  | 
| РБО | Как в холодный день срывать одежду,  как уксус лить на соду — так и песни петь тому, кто в го́ре.  | 
| RST | Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу.   | 
| MDR | Петь счастливые песни грустному человеку, всё равно что отбирать у него одежду, когда холодно, или смешивать соду и уксус.  | 
| NASB+ | [Like] one who takes off a garment on a cold day, [or like] vinegar on soda, Is he who sings songs to a troubled heart.  |