Комментарии
| РБО | …в залог отдаст одежду… — Одежду брали в залог лишь в крайних случаях, когда ничего другого у человека не оставалось (ср. Исх 22:26; Втор | 
| Лопухин | Указание на божественное всеведение (ст. 12) приводится в качестве побуждения к страху Божию и надежде на Бога (сн Притч 15:5; | 
Другие переводы
| Турконяка | Мудрий цар пересіває безбожних і накладе на них колесо.  | 
| Огієнка | Візьми його о́діж, бо він поручивсь за чужого, і за чужи́нку візьми його за́став. | 
| RST | Возьми платье его, так как он поручился за чужого; и за стороннего возьми от него залог.   | 
| MDR | Если взялся отвечать за долги другого, потеряешь рубаху свою.  | 
| NASB+ | Take his garment when he becomes surety for a stranger; And for foreigners, hold him in pledge.  |