Комментарии
| Лопухин | (Ср. Мк 11:32; Лк 20:6).После слов «от человеков» здесь предполагают так называемый «апосиопесис» - неполную речь, или... | 
Другие переводы
| Турконяка | Якщо ж скажемо: від людей, - боїмося народу, бо всі мають Івана за пророка. | 
| Огієнка | А як скажемо: „Від людей“, — боїмося наро́ду, бо Івана вважають усі за пророка“. | 
| RST | а если сказать: «от человеков», — боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка. | 
| MDR | Сказать же, что от людей, опасно из-за народа, ибо все считают Иоанна пророком". | 
| NASB+ | "But if we say, 'From men,' we fear the multitude; for they all hold John to be a prophet." |