| Турконяка | І терплячи муки пекла, він звів свої очі й побачив здаля Авраама та Лазаря на його лоні. | 
| Огієнка | І, те́рплячи муки в аду́, звів він очі свої, та й побачив здаля Авраама та Лазаря на лоні його. | 
| RST | И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его | 
| MDR | И в царстве мёртвых, где истязали богача, взглянул он наверх и увидел вдали Авраама, держащего в объятиях Лазаря. | 
| NASB+ | "And in Hades he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far away,  and Lazarus in his bosom. |