Комментарии
| РБО | Втор 25:13-16; Притч 20:10; Иез 45:10 |
| Лопухин | Нравственно-общественные предписания: а) о почтении к старцам (под zaqen раввины произвольно разумеют только мудрецов), в которых повелевается чтить божественный авторитет (ст. 33–34); б)... |
Другие переводы
| Турконяка | Не чинитимете несправедливости на суді, в мірах і в вагах і в мірках. |
| Огієнка | Не будете чинити кривди в суді́, у мірі, у вазі́ та в мірі рідини́. |
| RST | Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении: |
| MDR | Вы должны быть справедливыми в суде, в мере и измеряя вес. |
| NASB+ | 'You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight, or capacity. |