Комментарии
| Лопухин | Доказавши, что Господь напрасно никогда не поражает людей страданиями, пророк и в судьбе своей и своего народа видит естественное последствие грехов, какими Израиль прогневал Бога. И вот пророк уже... |
| Лопухин | О погибели дщери… — правильнее: о погибели дщерей или, просто, о погибели народа моего. |
Другие переводы
| Турконяка | Моє око виведе потоки вод над розбиттям дочки мого народу. |
| Огієнка | Моє око сплива́є пото́ками во́дними через нещастя дочки́ мого люду. |
| RST | Потоки вод изливает око мое о гибели дщери народа моего. |
| MDR | Слезы из глаз моих текут ручьём. Над гибелью народа своего я плачу! |
| NASB+ | My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people. |