Турконяка | Після цього знову з'явився Ісус [своїм] учням [по воскресінні з мертвих] біля Тиверіядського моря. А з'явився ж отак. |
Огієнка | Після цього з'явивсь Ісус знов Своїм учням над морем Тіверія́дським. А з'явився отак. |
RST | После того опять явился Иисус ученикам Своим при море Тивериадском. Явился же так: |
MDR | После этого Иисус снова явился Своим ученикам на Тивериадском озере. Вот как это произошло. |
NASB+ | After these things Jesus manifested Himself again to the disciples at the Sea of Tiberias, and He manifested [Himself] in this way. |