Комментарии

РБОПс 117:25-26
Лопухин (См. комментарии к Мф 21:9-11).

«Пальмовые ветви». «Ветвь» по-гречески βαΐον - слово, взятое из египетского языка. В Ветхом Завете о них...
МакАртур взяли пальмовые ветви В финиковых пальмах не было недостатка: они и сегодня еще растут в Иерусалиме. Примерно двумя веками ранее размахивание пальмовыми ветвями стало национальным (если даже...

Другие переводы

ТурконякаВзяли віття з пальм і вийшли йому назустріч і вигукували, [кажучи]:
Осанна! Благословенний, хто йде в ім'я Господнє! Цар Ізраїлю!
Огієнкато взяли́ вони па́льмове ві́ття, і вийшли назу́стріч Йому та й кричали: „Оса́нна! Благослове́нний, хто йде у Господнє Ім'я́! Цар Ізраїлів!“
RSTвзяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали:
осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев!
MDRвзяли пальмовые ветви и пошли Ему навстречу, восклицая:
"«Хвала Ему! Благословен будь, Грядущий во имя Господа!» Благословен будь, Царь Израильский!"
NASB+took the branches of the palm trees, and went out to meet Him, and [began] to cry out,
"Hosanna! Blessed is He who comes in the name of the Lord, even the King of Israel."