Комментарии
| Лопухин | Чем ближе гибель, тем сильнее становится ее предчувствие, и больше прилагается усилий к спасению ("заставят его бросаться туда и сюда", - ст. 11). Но последнее невозможно: кругом грешника... | 
Другие переводы
| Турконяка | Йому ж приготовлено належний упадок.  | 
| Огієнка | Його сила голодною буде, а нещастя при боці його пригото́влене. | 
| RST | Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.  | 
| MDR | Несчастья по нему изголодались, беды готовы схватить, когда упадёт.  | 
| NASB+ | "His strength is famished, And calamity is ready at his side.  |