Комментарии

Лопухин Утверждая, что Господь еще при создании решил не прощать ему греха (ст. 13-14), Иов не понимает, как Бог мог даровать ему жизнь. Последнее предполагает и требует любви, но ее не было, за что...

Другие переводы

Турконяка
Отже, навіщо Ти мене вивів з лона, і я не помер, і мене око не побачило,
ОгієнкаІ на́що з утро́би Ти вивів мене? Я був би помер, — і жодні́сіньке око мене не побачило б,
RST
И зачем Ты вывел меня из чрева? пусть бы я умер, когда еще ничей глаз не видел меня;
MDR
Зачем же, Бог, Ты дал родиться мне? Мне б раньше умереть, чем кто меня увидел.
NASB+
'Why then hast Thou brought me out of the womb? Would that I had died and no eye had seen me!