Комментарии
| Лопухин | Вставочное рассуждение, принадлежащее или самому пророку (Спб. профес., Властов), или какому-то таинственному небесному голосу (Еп. Петр, The Pulpit Commentary, Dillmann, Speak. Commentary etc.).... |
Другие переводы
| Турконяка | а слово вашого Бога остається на віки. |
| Огієнка | Трава засихає, а квітка зів'я́не, Слово ж нашого Бога пові́ки стоя́тиме! |
| RST | Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно. |
| MDR | Трава засохнет и цветы завянут, но слово Бога нашего пребудет вовеки". |
| NASB+ | The grass withers, the flower fades, But the word of our God stands forever. |