Комментарии
| Лопухин | На земле прекратилось всякое веселье и оставшиеся в небольшом числе жители, при виде своих опустошенных городов, могут только плакать. Виноград, из которого можно приготовлять прекрасное вино,... | 
| Лопухин | На улицах - по переводу Orelli, на полях.Веселие земли - возможно точнее: веселие с земли. [В Славянском переводе LXX-и - Плачитеся о вине всюду, престала есть... | 
Другие переводы
| Турконяка | Кричіть всюди за вином. Не стало всієї радості землі.  | 
| Огієнка | На вулицях крик за вином, усяка радість поме́ркла, веселість землі на вигна́ння пішла, — | 
| RST | Плачут о вине на улицах; помрачилась всякая радость; изгнано всякое веселие земли.   | 
| MDR | Двери завалены, люди ищут вино на рынках, но счастье ушло, и радость унесена далеко.  | 
| NASB+ | There is an outcry in the streets concerning the wine; All joy turns to gloom. The gaiety of the earth is banished.  |