Комментарии
Лопухин | Я дал повеление. Значит и предшествующее приказание принадлежит Господу.Избранным. В евр. тексте употреблено более сильное выражение: освященный. Так названы языческие... |
Другие переводы
Турконяка | Я приказую, і їх освячую. Вони освячені і Я їх кличу. Велетні приходять, щоб наповнити мій гнів разом радіючи і гордячись. |
Огієнка | Я звелів був Своїм посвя́ченим, теж покликав лица́рство Своє на Мій гнів, що зухва́ло раді́ють. |
RST | Я дал повеление избранным Моим и призвал для совершения гнева Моего сильных Моих, торжествующих в величии Моем. |
MDR | Господь сказал: "Я Сам буду командовать освященными для битвы. Я Сам призвал к Себе этих воинов, счастливцев, которыми горжусь. |
NASB+ | I have commanded My consecrated ones, I have even called My mighty warriors, My proudly exulting ones, To [execute] My anger. |