Комментарии
| Лопухин | Я дал повеление. Значит и предшествующее приказание принадлежит Господу.Избранным. В евр. тексте употреблено более сильное выражение: освященный. Так названы языческие... | 
Другие переводы
| Турконяка | Я приказую, і їх освячую. Вони освячені і Я їх кличу. Велетні приходять, щоб наповнити мій гнів разом радіючи і гордячись.  | 
| Огієнка | Я звелів був Своїм посвя́ченим, теж покликав лица́рство Своє на Мій гнів, що зухва́ло раді́ють. | 
| РБО | Я дал повеление Своим святым,  разгорелся Мой гнев — и призвал Я богатырей Своих, кто с ликованием радеет о величии Моем!»  | 
| RST | Я дал повеление избранным Моим и призвал для совершения гнева Моего сильных Моих, торжествующих в величии Моем.  | 
| MDR | Господь сказал: "Я Сам буду командовать освященными для битвы. Я Сам призвал к Себе этих воинов, счастливцев, которыми горжусь.  |