Турконяка | Чи вона не та, з якої мій пан пє? Він же ворожбою ворожить в ній. Зло ви вчинили, те що ви зробили. |
Огієнка | Хіба це не та чаша, що з неї п'є пан мій, і він, ворожачи, ворожить нею? І зле ви зробили, що вчинили таке“. |
RST | Не та ли это чаша, из которой пьет господин мой и он гадает на ней? Худо это вы сделали. |
MDR | Мой господин пьёт из этой чаши и с её помощью узнаёт разные тайны. Плохо вы поступили!»" |
NASB+ | 'Is not this the one from which my lord drinks, and which he indeed uses for divination? You have done wrong in doing this.' " |