| Турконяка | І буде їжа збережена землі на сім літ голоду, які будуть в єгипетській землі, і не згине земля в голоді. |
| Огієнка | І буде та їжа на запа́с для краю на сім літ голодних, що настануть в єгипетській землі, — і край не буде знищений голодом“. |
| RST | и будет сия пища в запас для земли на семь лет голода, которые будут в земле Египетской, дабы земля не погибла от голода. |
| MDR | И тогда во время семилетнего голода в земле Египетской будет запас еды, и голод не погубит Египет". |
| NASB+ | "And let the food become as a reserve for the land for the seven years of famine which will occur in the land of Egypt, so that the land may not perish during the famine." |