| Турконяка | І буде їжа збережена землі на сім літ голоду, які будуть в єгипетській землі, і не згине земля в голоді. |
| РБО | Тогда в стране будут запасы на семь лет голода, который наступит в Египте, — и страна переживет этот голод!» |
| RST | и будет сия пища в запас для земли на семь лет голода, которые будут в земле Египетской, дабы земля не погибла от голода. |
| MDR | И тогда во время семилетнего голода в земле Египетской будет запас еды, и голод не погубит Египет". |
| NASB+ | "And let the food become as a reserve for the land for the seven years of famine which will occur in the land of Egypt, so that the land may not perish during the famine." |