Комментарии
| Лопухин | Краткая передача рассказа 40 главы, могущая служить образчиком языка египетских придворных: характерно дипломатичное упоминание о повешенном хлебодаре (в конце стиха 10, см. еврейский... |
Другие переводы
| Турконяка | і бачили ми сон в одній ночі, я і він, ми побачили кожний власний сон. |
| Огієнка | І однієї ночі снився нам сон, мені та йому, кожному снився сон за своїм зна́ченням. |
| RST | и снился нам сон в одну ночь, мне и ему, каждому снился сон особенного значения; |
| MDR | Однажды ночью нам с ним приснились сны, каждый сон имел своё значение. |
| NASB+ | "And we had a dream on the same night, he and I; each of us dreamed according to the interpretation of his [own] dream. |