Комментарии
| Лопухин | «и управлять днем и ночью…» Творец, как говорит Псалмопевец, луну и звезды - для управления ночью (Пс 135:9), восход же солнца определил быть началом... |
Другие переводы
| Турконяка | І поставив їх Бог на небесній тверді, щоб світили на землю, |
| Огієнка | І Бог умістив їх на тверді небесній, щоб світили вони над землею, |
| RST | и поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю, |
| MDR | и поместил все эти светила на небеса, чтобы они сияли над землёй. |
| NASB+ | And God placed them in the expanse of the heavens to give light on the earth, |