Комментарии
| Лопухин | Четвертый день творения.«да будут светила на тверди небесной (для освещения земли и) для отделения дня от ночи…» Здесь космогоническое видение о новом миротворческом периоде, в... |
Другие переводы
| Турконяка | і хай будуть на світіння на тверді небесній, щоб світити на землю. І сталося так. |
| Огієнка | І нехай вони стануть на тверді небесній світилами, щоб світити над землею“. І сталося так. |
| RST | и да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы светить на землю. И стало так. |
| MDR | Эти светила будут в небе, чтобы светить на землю". И стало так. |
| NASB+ | and let them be for lights in the expanse of the heavens to give light on the earth "; and it was so. |