Комментарии

Лопухин “Чего он сам не делал” - праведный отец. Слав.: “в путь отца своего праведного не ходил”. Перечисление грехов далее дается хотя сходное с ст. 6-8, но изменен порядок, что доказывает,...

Другие переводы

Турконякане піде дорогою свого праведного батька, але й на горах зїв, і опоганив жінку свого ближнього,
Огієнкачого він усього того не робив, а також на гора́х жертве́нне їв, і жінку свого ближнього занечи́щував,
RSTчего он сам не делал совсем, и на горах ест жертвенное, и жену ближнего своего оскверняет,
MDRили способен пойти в горы, чтобы разделить хлеб свой с идолами, или грешить прелюбодеянием с женой своего соседа.
NASB+(though he himself did not do any of these things), that is, he even eats at the mountain [shrines,] and defiles his neighbor's wife,