Комментарии
| Лопухин | Речь идет не о новом наказании, но о совершившемся (ст. 28), которое исходит от Бога (ст. 27). | 
Другие переводы
| Турконяка | І побив Господь нарід за зроблення теляти, яке зробив Аарон. | 
| Огієнка | І Господь ударив той народ за те, що вони зробили теля, яке Аарон учинив був. | 
| RST | И поразил Господь народ за сделанного тельца, которого сделал Аарон. | 
| MDR | И послал Господь страшный мор на народ за то, что они просили Аарона сделать золотого тельца. | 
| NASB+ | Then the Lord smote the people, because of what they did with the calf which Aaron had made. |