Комментарии

Лопухин Отсутствие свидетельских показаний («никто сего не увидит»), при каких обстоятельствах произошла утрата взятого на сохранение скота, заменяется доверием к клятве подозреваемого (ср....

Другие переводы

ТурконякаЯкщо ж украденим буде у нього, віддасть панові.
ОгієнкаА якщо справді буде вкрадена від нього, то нехай відшкодує власнико́ві її.
RSTклятва пред Господом да будет между обоими в том, что взявший не простер руки своей на собственность ближнего своего; и хозяин должен принять, а тот не будет платить;
MDRЕсли дикий зверь растерзает скотину, то сосед должен принести в доказательство труп скотины и тогда не должен будет платить владельцу за растерзанную скотину.
NASB+an oath before the Lord shall be made by the two of them, that he has not laid hands on his neighbor's property; and its owner shall accept [it,] and he shall not make restitution.