Комментарии

ЛопухинБыстрое решение участи Амана едва ли можно допустить и признать естественным, не предположив, как упомянуто выше, уже ранее начавшегося разочарования царя в Амане,

Другие переводы

ТурконякаІ повішено Амана на дереві, яке він приготовив для Мардохея. І тоді цар спинився від гніву.
ОгієнкаІ пові́сили Га́мана на ши́бениці, яку він пригото́вив був для Мордехая, а лютість царе́ва втихла.
RSTИ повесили Амана на дереве, которое он приготовил для Мардохея. И гнев царя утих.
MDRИ Амана повесили на висельном столбе, который он поставил для Мардохея. После этого гнев царя утих.
NASB+So they hanged Haman on the gallows which he had prepared for Mordecai, and the king's anger subsided.