Турконяка | Стережися блеску прокази. Дуже стережися чинити за всім законом, який вам сповістили священики Левіти, дбатимете творити так, як я вам заповів. |
Огієнка | Стережися в хворобі прока́зи, щоб дуже пильнувати, і робити все те, як навчать вас священики-Левити; як наказав я їм, будете додержувати, щоб виконати те, |
RST | Смотри, в язве проказы тщательно соблюдай и исполняй весь закон, которому научат вас священники левиты; тщательно исполняйте, что я повелел им; |
MDR | помни, что Господь, Бог твой, сделал с Мариамью на пути, когда вы шли из Египта. |
NASB+ | "Be careful against an infection of leprosy, that you diligently observe and do according to all that the Levitical priests shall teach you; as I have commanded them, so you shall be careful to do. |