Другие переводы

ТурконякаІ вийшов приказ, і вбивали мудрих, і шукали Даниїла і його друзів, щоб вигубити.
ОгієнкаІ вийшов нака́з, і вбивали мудреці́в, і шукано Даниїла та його товариші́в, щоб повбива́ти.
RSTКогда вышло это повеление, чтобы убивать мудрецов, искали Даниила и товарищей его, чтобы умертвить их.
MDRПовеление царя Навуходоносора было объявлено. Всем мудрецам предстояло умереть, и люди царя искали Даниила и его друзей, чтобы убить и их.
NASB+So the decree went forth that the wise men should be slain; and they looked for Daniel and his friends to kill [them.]