Комментарии

Лопухин В ст. 13-16 пророк возвещает суд над Израилем. Образы, которыми пользуется пророк в описании суда, имеют в виду указать на тяжесть и неотвратимость бедствия. О каком именно бедствии говорит пророк,...
Лопухин Ст. 13-й переводится и понимается комментаторами различно, так как слово meik ("придавлю") представляет απαξ λεγομ. У LXX и в слав. "се, аз повращу под вами, якоже...

Другие переводы

Турконяка
Через це ось Я покочу під вами, так як котиться віз повний тростини.
ОгієнкаОтож Я поти́сну на вас, як тисне снопа́ми напо́внений віз, —
RST
Вот, Я придавлю вас, как давит колесница, нагруженная снопами,
MDR
Вы для Меня, как тяжёлый груз. Вы придавили Меня, как давит телега, доверху нагруженная снопами.
NASB+
"Behold, I am weighted down beneath you As a wagon is weighted down when filled with sheaves.