Комментарии
Лопухин | В ст. 13-16 пророк возвещает суд над Израилем. Образы, которыми пользуется пророк в описании суда, имеют в виду указать на тяжесть и неотвратимость бедствия. О каком именно бедствии говорит пророк,... |
Лопухин | Ст. 13-й переводится и понимается комментаторами различно, так как слово meik ("придавлю") представляет απαξ λεγομ. У LXX и в слав. "се, аз повращу под вами, якоже... |
Другие переводы
Турконяка | Через це ось Я покочу під вами, так як котиться віз повний тростини. |
Огієнка | Отож Я поти́сну на вас, як тисне снопа́ми напо́внений віз, — |
РБО | Скоро Я сделаю с вами вот что: как набитый снопами воз, вы застрянете — и ни с места. |
RST | Вот, Я придавлю вас, как давит колесница, нагруженная снопами, — |
NASB+ | "Behold, I am weighted down beneath you As a wagon is weighted down when filled with sheaves. |