Комментарии

Лопухин «А если от Бога...» По толкованию Златоуста: "как бы так сказал: погодите! если и эти явились сами по себе, то без всякого сомнения - и они рассеются... Если это дело - человеческое, то нет...
МакАртурЧлены синедриона вняли словам Гамалиила относительно Апостолов. Но опиравшемуся на Писание Гамалиилу следовало быть более решительным и менее прагматичным в принятии Иисуса как воскресшего Мессии.

Другие переводы

Турконякаякщо ж від Бога, то ви не можете зруйнувати її, - щоб часом не стати вам богоборцями. Послухали його
ОгієнкаА коли те від Бога, то того зруйнувати не зможете, щоб випа́дком не стати і вам богобо́рцями!“ І послухались ради його.
RSTа если от Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь, чтобы вам не оказаться и богопротивниками.
MDRЕсли же от Бога, то вы не сможете остановить их, и может случиться, что будете бороться против Бога".
NASB+but if it is of God, you will not be able to overthrow them; or else you may even be found fighting against God. "