Турконяка | І, оскільки я не бачив від яскравости того світла, до Дамаска мене вели за руку ті, що були зі мною. |
Огієнка | А від ясности світла того невидю́щим я став. І присутні зо мною за руку мене повели́, і до Дамаску прибув я. |
RST | А как я от славы света того лишился зрения, то бывшие со мною за руку привели меня в Дамаск. |
MDR | Я ничего не видел, так как яркий свет ослепил меня, и мои спутники, взяв меня за руку, довели до Дамаска. |
NASB+ | "But since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me, and came into Damascus. |