Комментарии

Лопухин Об Иоанне Марке ср. прим. к Деян 12:12,25; Деян 13:5,13.

«Произошло огорчение...» - εγενετο οον παροξυσμος -...
МакАртур огорчение … разлучились Это не было дружеское расставание – они резко разошлись во мнениях относительно Иоанна Марка. Правота была, скорее всего, за Павлом, хотя бы потому, что он был...

Другие переводы

ТурконякаІ постала незгода так, що розлучилися вони між собою. Варнава, взявши Марка, відплив до Кіпру,
ОгієнкаІ повстала незгода, і розлучились вони між собою. Тож Варнава взяв Ма́рка, і попли́нув до Кіпру.
RSTОтсюда произошло огорчение, так что они разлучились друг с другом; и Варнава, взяв Марка, отплыл в Кипр;
MDRИ было между ними сильное разногласие, и Павел и Варнава расстались друг с другом. Варнава взял с собой Марка и отплыл на Кипр.
NASB+And there arose such a sharp disagreement that they separated from one another, and Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus.