Комментарии

Лопухин "Владыка, вняв прошению, ночью, во мгновение ока предал смерти сто восемьдесят пять тысяч ассириян" (блаж. Феодорит, вопр. 62). Что за поражение массы войска заставили Сеннахирима поспешно...

Другие переводы

ТурконякаІ сталося, що вночі й вийшов господний ангел і побив в таборі Ассирійців сто вісімдесять пять тисяч. І встали вранці, і ось всі тіла мертві.
ОгієнкаІ сталося тієї ночі, і вийшов Ангол Господній, і забив в асирійському табо́рі сто й вісімдеся́т і п'ять тисяч. І повставали вони рано вранці, аж ось — усі мертві тру́пи!
RSTИ случилось в ту ночь: пошел Ангел Господень и поразил в стане Ассирийском сто восемьдесят пять тысяч. И встали поутру, и вот все тела мертвые.
MDRСеннахирим, царь Ассирийский, ушёл, возвратился в Ниневию и остался там.
NASB+Then it happened that night that the angel of the Lord went out, and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when men rose early in the morning, behold, all of them were dead.