Комментарии
Лопухин | Самуил начертал не статут власти еврейского царя, а картину обычного на востоке того времени поведения царя. Жесткие тоны этой картины должны были внушать евреям большую осторожность в задуманном... |
Другие переводы
Турконяка | і ваші поля і ваші виноградники і ваші добрі оливкові сади візьме і дасть своїм рабам. |
Огієнка | І він позабирає поля ваші, і виноградники ваші, та кращі ваші оли́вки, — і пороздає своїм слу́гам. |
RST | и поля ваши и виноградные и масличные сады ваши лучшие возьмет, и отдаст слугам своим; |
MDR | Царь заберёт у вас лучшие поля, виноградники и оливковые сады и отдаст их своим слугам. |
NASB+ | "And he will take the best of your fields and your vineyards and your olive groves, and give [them] to his servants. |