| Турконяка | і в тих, у кого знайшлося в них каміння, дали до складів господнього дому в руку Іїла сина Ґирсона. | 
| Огієнка | А в кого знайшло́ся при ньому дорогоцінне каміння, ті дали його до скарбни́ці Господнього дому, до руки Ґершонівця Єхіїла. | 
| RST | И у кого нашлись дорогие камни, те отдавали и их в сокровищницу дома Господня, на руки Иехиилу Герсонитянину. | 
| MDR | Люди отдавали храму Господа драгоценные камни, которые были у них, в руки Иехиила Герсонитянина. | 
| NASB+ | And whoever possessed [precious] stones gave them to the treasury of the house of the Lord, in care of Jehiel the Gershonite. |