Комментарии

РБО Мирра — смола дерева Commiphora myrrha, растущего в Южной Аравии и Восточной Африке. Употреблялась как в культовых целях (для изготовления священного масла: Исх
Лопухин Стих 11-й сторонники так называемой «гипотезы пастуха» понимали, как обращение Невесты не к Соломону, а к другому (Эвальд, Вайгингер и др.) своему возлюбленному — неизвестному пастуху, объясняя...

Другие переводы

Турконяка
Мій кревний для мене вязанка стакту, він поселиться між моїми грудьми.
РБО
Для меня мой милый — ладанка с миррой: [7]
всю ночь — у меня на груди.
RST
Мирровый пучок — возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает.
MDR
Мой возлюбленный, словно мешочек мирро на шее моей, всю ночь возлежащий между грудей моих.
NASB+
"While the king was at his table, My perfume gave forth its fragrance.