Комментарии
| РБО | Рим 4:7-8 |
| Лопухин | "Кому отпущены беззакония", "чьи грехи покрыты", "не вменит греха" - нужно понимать в смысле полного нравственного очищения человека, а не внешне-юридического оправдания, по которому человек... |
Другие переводы
| Турконяка | Давида. Повчання. Блаженні, яким відпущено беззаконня і яким покрито гріхи. |
| РБО | [Псалом Давида; песнь искусная.] Счастлив тот, чья вина прощена и чей грех стерт, |
| RST | Псалом Давида. Учение. Блажен, кому отпущены беззакония, и чьи грехи покрыты! |
| MDR | Один из стихов Давида. Блажен, чьи прегрешенья прощены и чьи грехи покрыты. |
| NASB+ | (For the choir director. A Psalm of David.) In Thee, O Lord, I have taken refuge; Let me never be ashamed; In Thy righteousness deliver me. |