Комментарии
| РБО | Рим 4:7-8 | 
| Лопухин | "Кому отпущены беззакония", "чьи грехи покрыты", "не вменит греха" - нужно понимать в смысле полного нравственного очищения человека, а не внешне-юридического оправдания, по которому человек... | 
Другие переводы
| Турконяка | Давида. Повчання. Блаженні, яким відпущено беззаконня і яким покрито гріхи.  | 
| Огієнка | Давидів. Пісня навча́льна. Блаже́нний, кому подаро́ваний зло́чин, кому гріх закрито, | 
| РБО |  [Псалом Давида; песнь искусная.]  Счастлив тот, чья вина прощена и чей грех стерт,   | 
| RST | Псалом Давида. Учение. Блажен, кому отпущены беззакония, и чьи грехи покрыты!   | 
| NASB+ | (For the choir director. A Psalm of David.) In Thee, O Lord, I have taken refuge; Let me never  be ashamed; In Thy righteousness deliver me.  |