Комментарии
| Лопухин | Означенные стихи составляют молитву пред обедом. "Даешь им пищу их в свое время" - в нужное время, все живущее получает от Тебя необходимое для поддержания своего существования. -... | 
Другие переводы
| Турконяка | Очі всіх на Тебе кладуть надію, і Ти їм даєш їжу у відповідний час.  | 
| РБО | Очи всех устремлены к Тебе,  Ты каждому пищу даешь в свое время.  | 
| RST | Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;   | 
| MDR | К Тебе все обращают взоры, чтоб каждому Ты вовремя дал пищу.  | 
| NASB+ | How blessed are the people who are so situated; How blessed are the people whose God is the Lord!  |