Комментарии
Лопухин | "Просвети очи" - дай свет моим глазам, всели бодрость и уверенность, что я не погибну ("не усну я сном смертным"). |
Другие переводы
Турконяка | Поглянь, вислухай мене, Господи, мій Боже. Просвіти мої очі, щоб часом я не заснув на смерть, |
РБО | Взгляни на меня, отзовись, о Господь, мой Бог! Верни очам свет, сном смерти не дай уснуть! |
RST | Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои, да не усну я сном смертным; |
MDR | Господи, мой Боже, взгляни на меня и ответь. Жизнь вновь зажги в глазах моих, иначе я умру! |
NASB+ | Who have said, "With our tongue we will prevail; Our lips are our own; who is lord over us?" |