Комментарии
| Лопухин | Предлагается наставление о кротости и осторожности в славе (ст. 1, 4), а вместе дается предостережение против гнева и безумной злобы (ст. 1-2), причем то и другие обосновывается... |
Другие переводы
| Турконяка | Гнів нищить і розумних. Покірна відповідь відвертає гнів, а болюче слово підносить гнів. |
| РБО | Кроткий ответ отвращает гнев, резкое слово вызывает ярость. |
| RST | Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость. |
| MDR | Кроткий ответ смиряет гнев, но грубый ответ его разжигает. |
| NASB+ | A gentle answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger. |