Комментарии
| Лопухин | Предлагается наставление о кротости и осторожности в славе (ст. 1, 4), а вместе дается предостережение против гнева и безумной злобы (ст. 1-2), причем то и другие обосновывается... | 
Другие переводы
| Турконяка | Гнів нищить і розумних. Покірна відповідь відвертає гнів, а болюче слово підносить гнів.  | 
| Огієнка | Ла́гідна відповідь гнів відверта́є, а слово вра́зливе гнів підійма́є. | 
| РБО |  Кроткий ответ отвращает гнев,  резкое слово вызывает ярость.  | 
| MDR | Кроткий ответ смиряет гнев, но грубый ответ его разжигает.  | 
| NASB+ | A gentle answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.  |