Комментарии

Лопухин Из двух стихов - 20 и 21, в первом указывается частое, хотя и не нормальное с нравственной точки зрения, явление - дружба лишь по видам корысти, - а во втором проводится моральное воззрение на этот...

Другие переводы

Турконяка
Вінець мудрих - розумність, а життя безбожних погане.
РБО
Венец мудрецов — их богатство,
украшение глупцов — их дурь.
RST
Венец мудрых — богатство их, а глупость невежд глупость и есть.
MDR
Мудрым воздаётся богатством, но глупому глупостью.
NASB+
The crown of the wise is their riches, [But] the folly of fools is foolishness.