Турконяка | І після цього ввійдуть Левіти чинити діла шатра свідчення і очистиш їх і віддаси їх перед Господом. |
РБО | После этого, когда ты их очистишь и вручишь их — как дар, вознесенный пред Господом, — левиты могут подойти и служить при Шатре Встречи. |
RST | После сего войдут левиты служить скинии собрания, когда ты очистишь их и совершишь над ними посвящение их; ибо они отданы Мне из сынов Израилевых: |
MDR | Итак, очисти левитов и посвяти их Господу. Они будут, как приношение потрясанием, и после этого могут идти и служить при шатре собрания. |
NASB+ | "Then after that the Levites may go in to serve the tent of meeting. But you shall cleanse them and present them as a wave offering; |