Комментарии

Лопухин Распространенный на древнем Востоке обычай кровавой мести убийц со стороны родственников или людей близких к убитому имеет признание и в законе Моисея (ст. 19), как...

Другие переводы

ТурконякаЯкщо ж забє його залізним знаряддям, і згине, він убивця; смертю хай помре убивця.
РБОЕсли один человек ударит другого железным орудием и тот умрет, этот человек — убийца. Убийца должен быть предан смерти.
RSTЕсли кто ударит кого железным орудием так, что тот умрет, то он убийца: убийцу должно предать смерти;
MDRЕсли же один человек убил другого железным орудием, то его должно предать смерти.
NASB+'But if he struck him down with an iron object, so that he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.