| Турконяка | Якщо ж забє його залізним знаряддям, і згине, він убивця; смертю хай помре убивця. |
| Огієнка | А коли б хто вдарив кого залізним знаря́ддям, а той помер, — він убійник, буде конче забитий той убійник. |
| РБО | Если один человек ударит другого железным орудием и тот умрет, этот человек — убийца. Убийца должен быть предан смерти. |
| RST | Если кто ударит кого железным орудием так, что тот умрет, то он убийца: убийцу должно предать смерти; |
| NASB+ | 'But if he struck him down with an iron object, so that he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death. |