Турконяка | Якщо ж забє його залізним знаряддям, і згине, він убивця; смертю хай помре убивця. |
Огієнка | А коли б хто вдарив кого залізним знаря́ддям, а той помер, — він убійник, буде конче забитий той убійник. |
RST | Если кто ударит кого железным орудием так, что тот умрет, то он убийца: убийцу должно предать смерти; |
MDR | Если же один человек убил другого железным орудием, то его должно предать смерти. |
NASB+ | 'But if he struck him down with an iron object, so that he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death. |